Monsieur Privé en la inauguración de la exposición del fotógrafo Jaume de Laiguana en Barcelona.

El Palau Robert de Barcelona fue el marco escogido por el reconocido fotógrafo catalán Jaume de Laiguana para presentar una exposición retrospectiva de su última etapa como profesional de la fotografía. 

La muestra recoge una selección de 150 instantáneas originales escogidas personalmente por el propio artista y podrán visitarse hasta el próximo 26 de mayo.

The Palau Robert i Barcelona var innstillingen valgt av den anerkjente fotografen katalanske Jaume de Laiguana å presentere en retrospektiv utstilling av hans siste karriere som profesjonell fotograf.

Utstillingen inkluderer et utvalg av 150 originale bilder personlig valgt av kunstneren og vil løpe fram til 26 mai.
-----------

Conocido en la actualidad como uno de los grandes nombres de la fotografía de moda española de primera línea, lo que muchos desconocen son sus orígenes en el mundo de la publicidad. Durante años su día a día transcurrió en grabaciones de spots televisivos y vídeo clips de conocidos artistas de renombre internacional como su gran amiga la cantante Shakira.

Kjent i dag som en av de største navnene innen motefotografi frontline spansk, som mange er uvitende om sin opprinnelse i verden av reklame. For årene sine daglige innspillinger ble brukt i TV-reklamer og videoklipp fra populære artister av internasjonalt format som sin store venn sangeren Shakira.
---------
Antes de dar comienzo y tras finalizar el acto institucional se ofreció un cóctel a los invitados.

Før begynnelsen og etter utløpet av den offisielle seremonien var en cocktail mottak gjester.
------ 
El fotógrafo y publicista Jaume de Laiguana posando ante los numerosos medios de comunicación allí presentes instantes previos a dar comienzo la inauguración de su exposición.

Fotografen og publisist Jaume de Laiguana poserer for de mange tilskuere media øyeblikk før avspark åpningen av utstillingen hans.
--------------
Su poder de convocatoria sobrepasó los límites del aforo permitido y muchos de los invitados se vieron obligados a visualizar el acto mediante monitores en una sala contigua.

Hans tegning strømkapasitet overskredet tillatte grenser, og mange av gjestene ble tvunget til å visualisere handlingen av skjermer i et tilstøtende rom.
---------
Respaldado por el President de la Generalitat de Catalunya, Artur Mas, Jaume de Laiguana pronunció un emotivo discurso en el que agradeció a sus incondicionales su apoyo durante todos estos años.

Støttet av president Generalitat de Catalunya, Artur Mas, ga Jaume de Laiguana en rørende tale hvor han takket sin ubetingede støtte i alle disse årene.
------
Tras su discurso dio comienzo la première, Artur Mas y un reducido número  de invitados seleccionados fueron los primeros en descubrir la exposición de la mano del propio artista.

Etter talen begynte premiere, var Artur Mas og noen få utvalgte gjester den første til å oppdage utstilling av kunstnerens egen hånd.
----
Su gran amiga y musa, la cantante Shakira también fue una de las afortunadas que pudieron descubrir en primicia la exposición.

Hans store venn og muse, sangeren Shakira var også en av de heldige som var i stand til å finne en forhåndsvisning utstilling.
--------
Instantes del transcurso del inicio de la exposición donde algunos de los invitados pudieron fotografiarse junto a alguno de sus ídolos como los modelos Jon Kortajarena o Martina Klein.

Moments selvfølgelig starten av utstillingen der noen av gjestene ble fotografert med en av sine idoler som Jon Kortajarena modeller eller Martina Klein.
----------
Imágenes con copyright de Vanessa Miralles.

Bilder opphavsretten Vanessa Miralles.
-----