Monsieur Privé en la presentación de la nueva colección 2013 de Montblanc en Barcelona.

La prestigiosa firma joyera Montblanc presentó a puerta cerrada a un reducido número de medios de comunicación sus últimas propuestas para esta temporada.
---
El marco escogido para la ocasión fue su "flagship store" del céntrico y exclusivo Paseo Gracia barcelonés, una de las principales arterías comerciales del sector del lujo en nuestro país. 
-----
Viajes fantásticos, hermosas historias de amor e incluso la geografía de nuestro planeta, inspiran al equipo creativo a la hora de proyectar piezas únicas de gran belleza plástica.
----- 
El reloj "Nicolas Rieussec" en versión cronómetro automático destaca por su caja de acero de 43 mm y su calibre exclusivo patentado por Montblanc, el MB R200.

Su esfera color antracita alberga en su interior un circulo horario indicador "día-noche" y de la segunda zona horaria 

Su brazalete de acero dispone de un triple cierre desplegable que asegura su sujeción a la muñeca. 
-----
Del modelo "Nicolas Rieussec Chronograph Rising Hour Limited Edition" tan sólo existen 28 unidades en todo el mundo. 

Su caja es de platino y su esfera en tonalidades plateadas de acabado guioché "grain d'orgé" alberga en su interior una maquinaria de movimiento automático con cronómetro monopulsador.

La correa es de caimán gris con cierre desplegable doble. 
-----
La colección "Time Walker World-Time Hemispheres / Southerm Hemisphere" es un homenaje a los dos hemisferios del Planeta Tierra.

Su esfera color antracita refleja la Tierra desde el hemisferio Sur del mismo modo que su homónimo el modelo "North Hemisphere" lo hace desde el hemisferio Norte.
-----
Cada temporada el equipo de investigación y desarrollo de Montblanc crea majestuosas tintas de textura indescriptible en colores de edición limitada.
-----
Detalle del expositor de tinteros que preside la zona dedicada a las piezas maestras de escritura. 
-----
La filosofía creativa de Montblanc es contemporánea a su tiempo. Sin perder la esencia de su excelente buen saber hacer, crea artículos de alta marroquinería que perduran con el paso del tiempo y sobreviven a las tendencias del momento.
-----
En esta ocasión la colección "La Vie de Bohème" se inspira en la Isla de Capri a la hora de llevar a cabo su muy acertada selección de tonos y colores. 

De izquierda a derecha billetero para 8 tarjetas de color azul con cremallera, monedero y dos compartimentos para billetes y billeteros de solapa con capacidad para 6 tarjetas de crédito con bolsillo visible y capacidad para chequera en colores azul, arena y rojo.
-----
La línea "The Look"  perteneciente a la colección de alta marroquinería "Meisterstück" se centra en los smartphones creando esta cuidada colección de fundas de grabado saffiano dispobibles en color coñac, humo, borgoña y azul marino. 
-----
Esta temporada los pilares de la filosofía creativa de Montblanc se reinventan a si mismos dando como resultado un espectacular colección que destaca por la simplicidad de su diseño y la pureza de sus líneas. 

La colección "Star Collection" presenta "Âme de Star", una nueva interpretación de la línea más icónica de la firma que con destreza y feminidad reinventa el emblema de la la estrella.   

El collar con colgante está realizado en plata esterlina y cuero. 
-----
Tanto los pendientes como el brazalete a juego están disponibles en plata esterlina con acabado "diamanté", una nueva técnica de Montblanc cuyo acabado emula la textura y el brillo de los diamantes engastados. 
-----
Su anillo combinable es sin duda una joya de estética extraordinaria creado para realzar el estilo personal de las mujeres de personalidad carismática. 
-----
También se ha ideado una línea mucho más etérea y romántica donde predomina la sinuosidad de la curva y donde está claramente presente un discreto.
----- 
El mismo modelo está también disponible en plata esterlina con incrustaciones de laca negra. 
-----
Las legendarias historias de amor más hermosas de todos los tiempos inspiran la colección "Preuve d'Amour" una original selección de piezas maestras de la joyería que simbolizan el amor eterno. 

Este brazalete de triple vuelta de plata esterlina trenzada representa el amore entre Ariadna y el Minotauro. Su entramado evoca al "vellocino de oro". 
-----
La tormentosa historia de amor ente Venus y Marte inspira este colgante de acero troquelado formando filigranas vivas y dinámicas acabado en oro rosa.
-----
Sus pendientes a juego estilizan las facciones de la mujer que los llevas al mismo tiempo que realza su feminidad. 
-----

Monsieur Privé en la presentación "Initials" de Bottega Veneta en Barcelona.

La prestigiosa firma de moda italiana Bottega Veneta, conocida internacionalmente por el exquisito "savoir faire" con el que trabaja su napa entrelazada, celebró un exclusivo cóctel que congregó en su flagship store de Barcelona a lo más granado de la alta sociedad catalana.

En esta ocasión los allí presentes descubrieron en primera persona "Initials" un servicio que hasta hace poco tan sólo estaba disponible on-line y que desde ahora también ofrecen algunos puntos de venta seleccionados. 

Con el fin de potenciar su famoso lema “When your own initials are enough”, la firma pretende reafirmar su compromiso con el cliente garantizándoles una experiencia única de compra.

“Es para mí un placer ampliar Initials porque nos permite profundizar nuestra visión de hacer del cliente de Bottega Veneta nuestro centro de interés. El servicio es completamente personalizado y el proceso es divertido. Lo mejor es que el producto final es fantástico". 

Afirma Tomas Maier, Director Creativo de Bottega Veneta.

"Initials" combina la belleza de la napa entrelazada artesanal con la elegancia y personalidad de un monograma. El servicio ofrece productos selectos en cuatro colores a elegir, con una gama más amplia de tonos disponibles para las letras. 

Las mujeres pueden elegir entre dos bolsos tipo “tote” de napa entrelazada, diversos monederos, cajas, otros artículos pequeños de cuero y un cinturón. 

Las opciones para hombres incluyen un bolso de mano, un “messenger”, una bandolera masculina, dos monederos y un cinturón. 

El servicio "Initials" también es ideal para maletas y artículos de viaje, como una maleta con ruedas, un bolso de lona, una maleta de mano, una cartera para documentos y un maletín de aseo. Todas las piezas están tejidas a mano con napa de la máxima calidad y rematadas con ante en el interior para darles esa ligereza y aspecto característico.
-----
El jardín efímero que se creó para la ocasión en la entrada de la boutique de la firma se convirtió en un improvisado punto de encuentro donde infinidad de rostros conocidos del panorama social barcelonés se fueron dando cita.

En la imagen el actor Carlos Sans, miembro del trío de humor "El Tricicle" posó a su llegada junto al reconocido restaurador poseedor de una Estrella Michelín, Carlos Abellán. 
-----
Sus boutiques, diseñadas por Tomas Maier y meticulosamente construidas acorde a los estándares precisos de Bottega Veneta, permiten que el cliente compre en una atmósfera de total lujo, privacidad y confort. Estas boutiques son, al igual que los productos que exhiben, un reflejo de la excepcional herencia y calidad superlativa de la firma.
-----
La distribución de sus productos es global, y abarca Europa, Australia, Asia, Norte y Sudamérica, donde la distribución al por mayor en tiendas especializadas y departamentales seleccionadas es complementada por un número cada vez mayor de boutiques propias.
-----
Sergio Corbera y Mercedes Alsina posando junto a un acompañante durante el transcurso del cóctel celebrado. 
-----
Así como Javier Herrero, franqueado por Graciela Herrero, Cristina Randúa y Francina Delgado.
-----
La familia Soldevila, propietarios de la cadena hotelera Majestic Group Hotels, casi al completo representada por Rafael Soldevila, Sol Gómez, Eva Soldevila y Alfonso Rodes.
---------
También pudo verse a la Sra Barraquer, esposa del Dr. Rafael Barraquer. (A la derecha)
-----
El entrañable y carismático Pepe García (A la derecha), Director de Comunicación de la cadena hotelera Derby Hotels, también acudió a la cita. 
-----
Aunque Bottega Veneta continúa creciendo, las cualidades que la definen no cambian: confección sobresaliente, diseño innovador, funcionalidad contemporánea y materiales de la más alta calidad. 

También es constante el compromiso con sus talleres, donde artesanos de habilidad remarcable combinan la maestría tradicional con innovación emocionante.
-----
De hecho, existe una colaboración inusual e inspirada entre artesano y diseñador en el corazón del enfoque de la firma hacia el lujo, simbolizada por la piel entretejida “el intrecciato” que es el sello de la casa.

En el verano de 2006, como reconocimiento de la importancia de la confección artesanal y la fragilidad de esta tradicional forma de vida, se inauguró una escuela para capacitar y dar soporte a futuras generaciones de artesanos talabarteros.

Imágenes cortesía de Bottega Veneta.
-----

Monsieur Privé en la G-Shock Pop Store de Casio en Barcelona.

Casio ha cumplido 30 años y para celebrarlo ha llevado a cabo una acción simultanea qué durará hasta el próximo mes de octubre y tendrá lugar en siete capitales europeas  de la talla de Milán, San Petersburgo, Ámsterdam, Berlín, Manchester, París y Barcelona

Para la ocasión se han creado las "G-Shock Stores", pop up stores temporales donde poder adquirir algunos de los modelos más icónicos de la marca.

En estos originales y efímeros puntos de venta se da la oportunidad al visitante de poder adentrarse en el universo creativo de Casio, una dimensión donde música, arte y deporte se dan la mano dando como resultado las "G-Sesions", actuaciones en directo cuya filosofía, de carácter interdisciplinar, refuerza el espíritu creativo que durante años ha caracterizado a la casa.  
-----
El protagonista indiscutible será el reloj modelo "G-Shock"

Nacido en 1983 se ha pasado los últimos 30 años persiguiendo la innovación y fortaleciendo el sector de la relojería de gran consumo.

Para celebrar su 30 aniversario se ha creado un modelo special, una edición limitada que nace como resultado de la fusión entre "G-Shock" y la marca deportiva Supra.

La unión de estas dos marcas pioneras ha dado como resultado la creación del nuevo "GA-200SPR". La marca mundial de calzado skate añade, a esta edición limitada, manecillas rojas a la clásica caja indestructible, y apuesta por un logo inolvidable para Casio (aparecen serigrafiadas dos manecillas marcando las 20.13h, una hora que en realidad representa una fecha, la del año 2013 del 30 aniversario). La banda está hecha de un material especial de cuero y tela muy resistente y que simula la textura del calzado de la marca dando como resultado un reloj totalmente innovador, moderno y atemporal.
-----
Cada país contará con un Brand Ambassador / líder de un proyecto artístico que será el encargado de diseñar y presentar una edición limitada. 

En España el presentador de programas musicales de la MTV, Johann Wald (a la derecha), ha sido el escogido líder de las "G-Sessions" que tendrán lugar en Barcelona.

En la imagen posando junto a David Zuazua, Director de Marketing de Casio en España.
-----
Un grupo de breakdancers fueron los encargados de abrir las "G-Sesions".
-----
Los riders profesionales Viki Gómez y Danny León acudieron a la fiesta y ofrecieron al público un espectáculo callejero que no dejó indiferente a ninguno de los allí presentes. 

El ritmo de la fiesta lo puso Dj Pional, una de las más refrescantes referencias de la música electrónica española actual.

Imágenes cortesía de Casio.
-----

Monsieur Privé en la inauguración de la terraza del Resturante y Club Dime de Barcelona.

Con la llegada del buen tiempo un año más el reconocido Restaurante y Club Dime de Barcelona reabrió las puertas de su exclusiva terraza dando la bienvenida a más de 400 invitados.

Med ankomsten av varmt vær i året kjent Dime Restaurant and Club Barcelona, gjenåpnet dørene til sin eksklusive terrasse innbydende mer enn 400 gjester som deltok på arrangementet. 
-----
Además de un gran ambiente, se pudo disfrutar de una selección de los platos más representativos  de la extensa y cuidada carta del restaurante cuya cocina dirige Martín Vázquez y se caracteriza por su depurada técnica basada en el uso de productos frescos.

I tillegg til en flott atmosfære, kan du nyte et utvalg av de mest representative retter fra den omfattende og nøye forberedt på menyen restaurant der kjøkkenet leder Martin Vazquez og er preget av sin glitrende teknikk basert på bruk av ferske råvarer.
-----
Instantes previos a dar comienzo el exclusivo cóctel celebrado.

Øyeblikk før kick off den eksklusive cocktail party.
-----

La primera en hacer acto de presencia fue la diseñadora de moda nupcial Rosa Clarà, que a su llegada posó junto a Svetlana Zolotarevapropietaria del Restaurante y Club Dime de Barcelona.

Den første til å gjøre en opptreden var brude motedesigner Rosa Clara, som ved ankomst poserte med Svetlana Zolotareva, eieren av Restaurant and Club Barcelona Dime.
-----
Pilar Pasamontes, vicepresidenta de Moda FAD, acompañada de su perrita Perla, también posó junto Svetlana Zolotareva  a su llegada. 

Pilar Mountainclimber, vice president of Fashion FAD, sammen med sin hund Perla, også stilt med Svetlana Zolotareva ved ankomst.
-----
Alex Estil·les, Director de la reconocida agencia de comunicación XXL llegó en compañía de la cantante Soraya.

Alex Estil · les, direktør for kommunikasjon byrå anerkjent XXL kom i selskap med sangeren Soraya.
-----
La diseñadora de moda íntima y de baño Núria Sardà, flanqueada por el empresario ruso Sersey Zolotarev, propietario del Restaurante y Club Dime y la hija del mismo. 

Designeren undertøy og badetøy Nuria Sarda, flankert av russiske forretningsmannen Sersey Zolotarev, Restaurant og Club eier og datter fortelle meg det samme.
-----
A lo largo de la noche también pudo verse a Miquel Serrano, Director Ejecutivo de la feria de moda urbana y tendencias "The Brandery".

Gjennom hele natten kunne også sees Miquel Serrano, direktør for den urbane Fashion Fair trender "The Brandery".
-----
Imagen de una de las dependencias privadas del establecimiento.

Bilde av en av de private bolig av etableringen.
-----
Los invitados terminaron la noche con una magnífica sesión de música obra del DJ Gerard Estadella en el club y el salón privado que, junto a su restaurante, han convertido a  Dime en uno de los favoritos de la zona alta de Barcelona.

Imágenes cortesía del Restaurante y Club Díme.
-----
Gjestene endte kvelden med en flott musikk økt Estadella arbeidet med Gerard DJ på klubben og private salongen ved siden av restauranten, har blitt en Dime en favoritt i området av Barcelona.

Bilder gjengitt med tillatelse fra Restaurant and Club Fortell meg.

*---

Monsieur Privé en el trunk show de la colección Spring - Sumer 2013 de Tru Trussardi.

La firma de moda italiana Tru Trussardi celebró en su flaghsip store de Barcelona un exclusivo trunk show donde presentó su nueva colección primavera - verano 2013.

Den italienske motemerket Tru Trussardi feiret i Barcelona flaghsip et eksklusivt trunk show der han presenterte sin nye kolleksjon våren - sommeren 2013.
------------
Clientes, amigos y rostros conocidos de la alta sociedad catalana no quisieron perderse la cita.

Kunder, venner og kjente ansikter Catalan høy samfunnet ikke ønsker å gå glipp av avtalen. 
------
Imágenes del transcurso del cóctel celebrado durante la presentación.

Bilder under cocktail party under presentasjonen.
----
La colección se caracteriza por el uso de colores neutros como el gris y los tonos tierra. El coral y el rojo carmesí se apoderan de la paleta cromática de la línea femenina de la colección dotando de vitalidad y sensualidad a cada una de las prendas y los prints florales son los encargados de aportar un aire fresco y luminoso a cada look.

Kolleksjonen er preget av bruk av nøytrale farger som grått og jordfarger. Koraller og Crimson Red fargepalett gripe den kvinnelige linjen samling av vitalitet og sensualitet som gir hver av klær og blomstertrykk er ansvarlige for å gi en frisk og lyse ethvert blikk.
------------
Expectantes y aguardando a la espera de ser los primeros en conocer las nuevas propuestas de la "Casa del Leviero" los allí presentes comenzaron a intercambiar impresiones antes dar comienzo el desfile.

Og venter forventningsfullt venter på å bli den første til å se de nye forslagene fra "House of Leviero" de tilstedeværende begynte å utveksle synspunkter før paraden å starte.
-------
En perfecta disposición y armonía todo estaba ya listo.

I perfekt harmoni arrangement og alt var klar til å starte.
-----
Para la ocasión se habilitó una barra donde se elaboraron cócteles creados en exclusiva para el evento.

For anledningen aktivert en bar hvor cocktails ble utviklet utelukkende laget for arrangementet.
-------
Elisabetta Arcori, Directora de Tru Trussardi en Barcelona, ejerció de perfecta anfitriona dando la bienvenida a todos y cada uno de sus invitados. 

En la imagen junto a ella posó la modelo Bianca Anastasia Lane, luciendo un total look de la firma compuesto por un vestido color coral con escote "palabra de honor" y un cinturón de piel trenzada color camel decorado con pequeñas tachuelas, ambos de la nueva colección primavera - verano 2013 de la firma.

Elisabetta Arcori, direktør for Tru Trussardi i Barcelona, var han perfekt vertinne innbydende hver og en av gjestene.

På bildet poserte hun sammen med modellen Bianca Anastasia Lane, iført en total signatur utseende består av en korall-farget kjole med cleavage "æresord" og flettet skinn belte dekorert kamel farge med små stifter, både i den nye samling våren - sommeren 2013 av firmaet.
------------------ 
El bolso "Truissima" desde hace décadas se ha convertido en la  seña de identidad más icónica de la casa.

Para fabricar cada uno de ellos son necesarias más de 100 horas de trabajo y la destreza de dos maestros artesanos.

Cada año su diseño se reinventa adaptando sus colores y materiales a las tendencias imperantes de cada temporada.

Posen "Truissima" i flere tiår har blitt den mest ikoniske kjennetegn på huset.

Blant kreves over 100 timer med arbeid og dyktighet av to dyktige håndverkere.

Hvert år utformingen er gjenoppfunnet å tilpasse sine farger og materialer som de rådende trender av hver sesong.
---------
Para esta primavera - verano 2013 se presenta en tonos ácidos y se combina con materiales frescos y ligeros como la rafia.

Su cierre en forma de  "Leviero" está recubierto con polvo de oro de 24 kilátes y para este modelo su interior ha sido lacado con esmalte negro a juego con las asas.

For denne våren - sommeren 2013 er vist i varme farger, kombinert med acid og friske og lette materialer som raffia.

Dens nedleggelse i form av "Leviero" pulver er belagt med 24 karat gull for denne modellen er nymalt innvendig med sort emalje å matche håndtakene. 

Imágenes cortesía de Tru Trussardi.
------------------